جملات کوتاه غمگین ترکی استانبولی با ترجمه فارسی
جملات کوتاه غمگین ترکی استانبولی با ترجمه فارسی
زبان ترکی جزو زبان های شیرین است که برخی از افراد علاقه زیادی به آن دارند. این زبان ویژگی های خاصی دارد و با یادگیری جملات و اصطلاحات خاص زبان ترکی می توانید انگیزه خود را بالا ببرید. شما می توانید از این جملات در شبکه های اجتماعی استفاده کنید. در این مقاله برخی از جملات کوتاه غمگین ترکی استانبولی با ترجمه فارسی را برای شما بیان خواهیم کرد.
نمایش
آشنایی با جملات کوتاه غمگین ترکی استانبولی با ترجمه فارسی
برخی از افراد علاوه بر آموزش زبان ترکی استانبولی، دنبال جملات کوتاه غمگین ترکی استانبولی با ترجمه فارسی هستند تا از آن ها در استوری اینستاگرام، بیو و پروفایل شبکه های اجتماعی خود استفاده کنند. بنابراین در ادامه شما را با برخی از جملات کوتاه غمگین زبان ترکی آشنا می کنیم.
هر دردی از قلب، خطی به صورت اضافه می کند. | Her acı yürekten yüze çizgi çeker |
گاهی از چشم ها اشک نمی ریزد. دل بی صدا گریه می کند. | .Bazen gözlerden yaş akmaz, kalp ağlar sessizce |
آنقدر غرق رویا بودم که فراموش کردم زنده ام. | Öyle dalmışım ki hayallere, yaşadığımı unutmuşum
|
گاهی اوقات از شدت درد نمی توانم چشم هایم را باز کنم. | Ve bazen göz kapaklarımı, acıdan açamadığım oluyor
|
گاهی اوقات، درد حرف می زند. | .Bazen dile gelir acılar
|
پرتگاه می گوید بیا از من بپر. | Uçurum der ki, gel düş benden
|
گاهی اوقات قوی ترین افراد در روز، آن هایی هستند که در شب گریه کرده اند. | Bazen sabahların en güçlü insanları bütün gece ağlayan insanlardır |
خیلی ناراحت کننده است که هنگامی که فردی به شما نیاز ندارد، رفتارش با شما تغییر می کند. | O kadar acı vericidir ki birisinin sana ihtiyacı olmadığı zaman davranışı seninle değişiyor
|
از دشمن خودت یک بار بترس اما از دوستت هزار بار | Düşmanınızdan bir kez korkun… arkadaşınızdan binlerce kez |
زمانی که با دوست خود دعوا می کنی، می فهمی که تا چه حد دشمن تو بوده است. | .Dövüştüğünde bazı arkadaşlarla ne kadar düşman olduklarını anlarsın
|
از یک جا به بعد تنها خودت و خودت می مانی. | Bir yerden sonra sadece sen ve kendin kalacaksin |
تنها چیزی که به من می گوید زنده هستم، درد است. | .Bana hala hayatta olduğumu söyleyen tek şey acı
|
خوشحالی خود را در وجود دیگران نجویید. این باعث می شود تنهاتر شوید. | Mutluluğunuzu başkalarında aramayın, bu sizi yalnız hissettirir |
هرچه بزرگتر می شوید بیشتر می فهمید افراد اضافی در زندگی شما وجود دارند. | Yaşlandıkça hayatınızda fazladan insan olduğunu fark edersiniz
|
لبخند زدن آسون تر از توضیح دادن دلیل ناراحتیه | .Gülümsemek her zaman neden üzüldüğünü açıklamaktan daha kolay oldu |
آشنایی با جملات غمگین احساسی و عاشقانه ترکی
پس از آشنایی با جملات و کوتاه غمگین ترکی استانبولی، ممکن است بخواهید با جملات و کلمات عاشقانه ترکی استانبولی نیز آشنا شوید. در ادامه چند جمله عاشقانه غمگین نیز برای شما بیان می کنیم.
Sesinin her cümlesini öpmek istiyorum… Öyle bir aşkım var sana
می خواهم صدای هر جمله ات را ببوسم. من اینگونه عشقی به تو دارم.
Yapabilseydim eğer, sesini ekerdim saksıya çiçek yerine
اگر می شد، دوست داشتم صدایت را در گلدان بکارم تا گل بدهد.
Yağmurun bıraktığı o toprak kokusu gibi sinmişsin sen içime
مثل بوی خاک پس از باران، در وجودم پیچیده ای.
Derdimin dermanı sensing
تو درمان دردهای من هستی.
Sen yanımda olmadığında kalbimin bir parçası eksik demektir
تو وقتی در کنار من نیستی، انگار یک تکه از قلب من کم است.
O kadar güzel gülüyor ki tamam diyorum bu kadar yaşadığım yeter
آنقدر زیبا می خندد که به گفته من همین اندازه که زندگی کردم برایم کافی است.
. Bir şehirde bin kişi var ama ben hala sadece seni istiyorum
هزاران نفر در این شهر هستند؛ اما من فقط تو را می خواهم.
Bir gün birisi sana bir his veriyor ve daha sonra asla o hissi bulamayacaksınız.
یک روز یک نفر حسی را به شما می دهد که هیچ وقت آن حس را پیدا نمی کنید.
Bana unuttuğum bir şiiri hatırlatıyorsun ve hiç çalınmayan müzik ve orada olup olmadığımı bilmiyorum!
تو مرا یاد شعری می اندازی که فراموش کرده ام و موزیکی که هیچ وقت پخش نشده و جایی که نمی دانم آنجا بوده ام یا نه.
Ne kadar güçlü olursan ol, her zaman seni zayıflatabilecek biri var
مهم نیست چقدر قوی باشی. همیشه فردی هست که نقطه ضعف تو باشد.
.Sabah uyandğımda aklıma gelen ilk şeysin
تو اولین چیزی هستی که پس از بیدار شدن به ذهنم می آید.
Aklımdan başka gidecek yerim yok mu senin?
جایی به جز ذهن من برای رفتن داری؟
Seninle aynı dünyada, sensiz yaşamak ağır geliyor bana!
اینکه با تو در یک دنیام ولی با تو زندگی نمی کنم برای من سنگین است.
Seni o kadar seviyorum ki Hayatımın ilk ve son önceliği sensing
تو را آنقدر دوست دارم که اولویت اول و آخر زندگی من هستی.
Oksijeni bilmem ama kokun şart!
اکسیژن را نمی دانم؛ اما عطر تو برای من لازم است.
Seni yıldızlara benzetiyorum onlar kadar uzak onlar kadar erişilmezsin ama bir farkın var; onlar milyonlarca sen bir tanesin
تو مانند ستاره ها هستی؛ به اندازه آن ها دور و دست نیافتنی با یان تفاوت که آن ها میلیون ها هستند و تو تنها یکی هستی.
Geceler seni sevdiğim kadar uzun olsaydı güneş asla doğmazdı
اگر شب ها به اندازه ای که من تو را دوست دارم طولانی بود، خورشید هیچ وقت طلوع نمی کرد.
سخن پایانی
زبان ترکی جزو شیرین ترین زبان ها است که اکثر افراد در پی یادگیری آن هستند. در این زبان هم مانند زبان های دیگر جملات غمگین و عاشقانه وجود دارد که افراد از آن ها در شبکه های اجتماعی خود استفاده می کنند. دوست داران زبان ترکی در کشور نیز ممکن است دنبال جملات کوتاه غمگین ترکی استانبولی با ترجمه فارسی باشند که می توانند با مراجعه به سایت مدرس زبان ترکی استانبولی با این جملات آشنا شوند.
دیدگاهتان را بنویسید